Учебно-методическое пособие. Сценарии к сказкам на французском языке для школьного театра
В учебно-методическом пособии собраны материалы, которые могут использоваться для постановки сценок-спектаклей по сказкам на французском языке, а также для организации различных праздников и недель французского языка: скороговорки, комиксы, сказки-пьесы на французском языке и словарики к ним. В соответствии с новыми стандартами общего образования главное - не просто дать школьнику новые знания и умения, а научить их применять, развивать их и в урочное, и во внеурочное время. Ребенку должна быть предоставлена возможность позаниматься разными видами деятельности, чтобы он не развивался односторонне. Дополнительные занятия в театральных кружках и студиях помогают учащимся применить на практике знание французского языка и попробовать себя в роли настоящего актера…
1. Материалы учебно-методического пособия: Скороговорки на французском языке для отработки навыков произношения.Рекомендуется выучить и произносить скороговорки с различной интонацией.
2. Комикс, сценарий и словарик к сказке «Три поросенка» (сокращенный вариант) на французском языке для учащихся 2-х классов (первый год обучения французскому языку и первый год обучения в студии).
3. Тексткомикса «3 поросенка » = «Trois petits cochons» (c окращенныйвариант ).
Nif – Nif : - Je suis un petit cochon ! Je m’appelle Nif - Nif !
Naf – Naf : - Je suis un petit cochon ! Je m’appelle Naf – Naf !
Snaf – Snaf : - Je suis un petit cochon ! Je m’appelle Snaf – Snaf !
Nous chantons, nous dansons .
Nous allons construire une belle maison .
Snaf – Snaf : - Qui est là ?
Le loup : -C’est moi, le loup m е chant !
Nif – Nif : Naf – Naf : Snaf – Snaf : - Nous sommes trés bien chez nous !
- Nous n’ouvrons pas au loup !
- Va – t’en ! Va – t’en ! Va – t’en !
Словарикктексту . Vocabulaire pour le texte : ( ЛЕ )
Le cochon – поросенок
Je – местоимение Я
Nous – местоимение МЫ
Une – неопределенный артикль перед существительным женского рода.
Un – неопределенный артикль перед существительным мужского рода.
Petit ( e ) – прилагательное маленький/ маленькая.
Mechant ( e ) - прилагательное злой/злая.
Je suis un cochon – Я – поросенок .
Je m ’ appelle – Меня зовут + имя.
C ’ est moi – Это я.
Le – определенный артикль перед сущ. мужского рода.
La – определенный артикль перед сущ. женского рода рода.
Chanter – петь , nous chantons – мыпоем .
Danser – танцевать , nous dansons – мытанцуем .
Nous allons construire – мыпостроим .
Une в elle maison – красивыйдом .
Qui est là ? – ктоэто ?
Chez nous – у нас дома.
Nous sommes trés bien – намхорошо .
Nous n ’ ouvrons pas – мы не откроем.
( ne + глагол + pas ) – отрицание образуется с помощью частиц NE и PAS ,
NE ставится перед глаголом и PAS после глагола.
Va - t ’ en ! – уходи прочь!
Рекомендуется включить в пьесу французскую песенку « Sur le pont d ’ Avigno n »:
« Sur le pont d’ Avignon, Les belles dames font comme ça,
L’on y danse, l’on y danse. Et puis encore comme ça.
Sur le pont d’Avignon, Les beaux messieurs font comme ça,
L’on y danse tous en rond ! Et puis encore comme ça. »
4. Комикс к сказке «Теремок» (сокращенный вариант) на французском языке.
5.Текст комикса « La maisonnette », ( c окращенный вариант).
La souris : - Tiens ! Quelle jolie petite maison !C’est une bonne maisonnette pour moi !
Je vais habiter ici .
La souris : - Qui est là ?
Le chien : - C’est moi, le petit chien (noir). Et toi, qui est-tu ?
La souris : - Je suis la petite souris (blanche).
Le chien : - Laisse-moi entrer !
La souris : - Entre ! Entre !
La souris : - Qui est là ?
Le lapin : - C’est moi, le petit lapin (gris). Et qui est dans la maisonnette ?
Le chien : - La souris (blanche) et le petit chien (noir).
Le lapin : - Laissez-moi entrer !
Le chien : - Entre ! Entre !
La souris : - Qui est là ?
La poule : -C’est moi, la poule blanche ! Et qui est dans la maisonnette ?
Le chien : - La souris (blanche), le petit chien (noir) et le lapin gris.
La poule : - Laissez-moi entrer !
Le lapin : - Entre ! Entre !
Le chien : - Qui est là ?
Le papillon : - C’est moi, le papillon bleu et rouge. Et qui est dans la maisonnette ?
La poule : - La souris (blanche), le petit chien (noir), le lapin gris et la poule blanche.
Le papillon : - Laissez-moi entrer !
La poule : - Entre ! Entre !
La souris : - Qui est là ?
La grenouille : - C’est moi, la grenouille verte ! Et qui est dans la maisonnette ?
Le lapin : - La souris (blanche), le petit chien (noir), le lapin gris, la poule blanche et
le papillon bleu - rouge.
La grenouille : - Laissez-moi entrer !
Le papillon : - Entre ! Entre !
La souris : - Qui est là ?
L’ours : - C’est moi, l’ors brun ! Laissez-moi entrer !
Tout le monde : Non, non ! Notre maisonnette est trop petite !
Aïe ! Aïe ! Aïe ! Aïe ! Aïe ! Aïe !
Словарикктексту . Vocabulaire pour le conte « La maisonnette» : ( длясокращенноговарианта )
La maisonnette – домик Quel(le) – какой / какая
La maison – дом Et toi, qui est tu – аты , ктоты ?
La souris – мышь Laisser – пускать .
Le chien – собака Entrer – входить .
Le lapin – кролик Laisse-moi entrer – разрешимневойти .
La poule – курица Dans – предлогВ
Le papillon – бабочка Laissez-moi entrer – разрешимневойти
La grenouille – лягушка Cet ( te ) – указательное прилагательное Этот/Эта
L’ours – медведь Dans cette maisonnette – вэтомдомике .
Tout le monde – все Trop – слишком .
Tiens – междометие (чтобы привлечь внимание).
Jolie maison- красивыйдом .
Bonne maisonnette – хорошийдомик .
Pour moi – дляменя .
Habiter ici – житьздесь . Noir(e) – черный / ая .
Blanc(he) – белый / ая . Gris(e) – серый / ая .
Jaune – желтый/ая. Rouge – красный/ая.
Vert ( e ) – зеленый/ая Brun ( e ) – коричневый/ая
6.Сценарий к сказке «Колобок», для учащихся 3-4 классов. (второй год обучения французскому языку и второй год обучения в театральной студии).
Р ersonnages : le conteur (un hérisson), le grand-père, la grand-mère, la galette, la souris, le chat, le cochon, le coq, la grenouille, le lapin, le chien, le loup, l’ours, le renard.
Le grand-père - Eh, grand-mère, j’ai faim, donne-moi un morceau de pain !
La grand-mère- Pas de pain, grand-père ! Ah, que faire, que faire ? Tiens, à la cuisine il y a
un peu de farine.
Le conteur - La grand-mère à la hâte prépare de la pate. Bientôt une Galette est prête.
La grand-mère – La voilà, la Galette, toute ronde, rondelette, dorée, appétissante !
Le grand-père – Mais elle est brûlante !
La grand-mère – Alors je vais la mettre près de la fenêtre !
Le conteur – La Galette a sauté sur le plancher, elle a roulé vers la porte d’entrée. Et voilà qu’elle
roule à travers la cour de la maison. Tout à coup elle voit une souris !
La souris – Je serais bien contente de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette – Tu veux me manger ? Eh bien, mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père.
Quant à toi, mon amie, je vais te quitter aussi !
Le conteur – Et la Galette est partie . Elle roule à travers le jardin de la maison. Tout à coup elle
Le chat – Je serais dien content de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette – Tu veux me manger ? Eh bien ! Mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père,
J’ai quitté une souris qui rit.
Quant à toi, mon amie, je vais te quitter aussi !
Le conteur – Et la Galette est partie. Elle roule à travers le jardin de la maison. Tout à coup
elle voit un cochon !
Le cochon – Je serais bien content de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette - – Tu veux me manger ? Eh bien ! Mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père,
J’ai quitté un chat et une souris qui rit.
Quant à toi, mon ami, je vais te quitter aussi !
Le conteur - Et la Galette est partie. Elle roule à travers le jardin de la maison. Tout à coup
elle voit un coq !
Le coq - – Je serais bien content de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette - Tu veux me manger ? Eh bien ! Mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père,
J’ai quitté un chat, un cochon et la souris qui rit.
Quant à toi, mon ami, je vais te quitter aussi !
Le conteur - - Et la Galette est partie. Elle roule à travers le jardin de la maison. Tout à coup
elle voit une grenouille !
La grenouille - Je serais bien contente de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette - – Tu veux me manger ? Eh bien ! Mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père,
J’ai quitté un chat, un cochon, un coq et la souris qui rit.
Quant à toi, mon amie, je vais te quitter aussi !
Le conteur - La Galette est partie, elle roule à travers les forêts et les champs, toujours en
avant. Tout à coup au bord du chemin elle voit un lapin !
Le lapin - Je serais bien content de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette - Tu veux me manger ? Eh bien ! Mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père,
J’ai quitté un chat, un cochon, et un coq,
J’ai quitté une grenouille et une souris qui rit.
Quant à toi, mon ami, je vais te quitter aussi !
Le conteur - La Galette roule à travers les forêts et les champs, toujours en avant. Tout à coup,
au bord du chemin, la Galette voit un chien !
Le chien - Je serais bien content de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette - Tu veux me manger ? Eh bien ! Mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père,
J’ai quitté un chat, un cochon et un coq
J’ai quitté une grenouille,une souris qui rit,
J’ai quitté un lapin qui avait faim.
Quant à toi, mon ami, je vais te quitter aussi !
Le conteur - La Galette est partie, elle roule à travers les bois et les champs, toujours en avant tout à coup, au bord du chemin elle voit un loup !
Le loup - Je serais bien content de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette - Tu veux me manger ? Eh bien ! Mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père,
J’ai quitté un chat, un cochon et un coq,
J’ai quitté une grenouille, une souris qui rit et un chien,
J’ai quitté un lapin qui avait faim.
Quant à toi, loup gris, je vais te quitter aussi !
Le conteur – Et la Galette est partie, elle roule à travers les bois et les champs, toujours en avant. Elle continue sa course, tout à coup, elle voit un ours !
L’ours - Je serais bien content de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette - Tu veux me manger ? Eh bien ! Mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père,
J’ai quitté un chat, un cochon et un coq,
J’ai quitté une grenouille, une souris qui rit et un chien,
J’ai quitté un lapin qui avait faim,
J’ai quitté un loup gris.
Quant à toi, mon ami, je vais te quitter aussi !
Le conteur – Et la Galette est partie, elle roule à travers les bois et les champs, toujours en avant. Tout à coup, au milieu d’un pré elle voit un renard rusé !
Le renard - Je serais bien content de manger ce gâteau roulant ! Viens ici, chérie !
La Galette - Tu veux me manger ? Eh bien ! Mais d’abord, je vais te chanter :
Je suis une Galette toute ronde, rondelette.
J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père,
J’ai quitté un chat, un cochon et un coq,
J’ai quitté une grenouille, une souris qui rit et un chien,
J’ai quitté un lapin qui avait faim, un loup gris, et un ours.
Quant à toi, renard rusé, toi aussi, je vais te quitter !
Le renard – Galette tu chante très bien, mais je n’entends presque rien.Viens chanter sur mon
Le conteur – Galette a sauté sur le nez du renard rusé.
La Galette – J’ai quitté grand-mère, j’ai quitté grand-père.
Le conteur - Oh, là, là ! La Galette n’est plus là. Le renard rusé l’a mangée ! ( D’après le conte russe.) ДРУГОЕОКОНЧАНИЕСКАЗКИ :
Le renard - Galette tu chante très bien ! Je voudrais que tu chante toujours !
Je voudrais être ton ami !Peut-être nous chanterons ensemble !
Le conteur - Oh, là, là ! La Galette est là ! Le renard rusé n’a pas mangé la Galette !
Oh, là,là ! Et voilà tous nos personnages ! Ils chantent. Ils dansent.
Vive l’amitié ! Vive la chanson .
Словарикктексту . Vocabulaire pour le conte « La Galette» :
Le conteur – c казочник Vouloir - хотеть .
Le hérisson – еж Me, te - мне , тебе .
La Galette – колобок D’abord – сначала .
Avoir faim – иметь голод, проголодаться. Quitter – покидать.
Donner – давать. Qui rit – которая смеется.
Un morceau DE pain – кусочек хлеба. Rire – смеяться.
La farine – мука. Quand à toi – что касается тебя…
A la hâte – торопливо . Partir – уходить .
Préparer – готовить . Le jardin – сад .
La pate – тесто . Les forêts - леса .
Bientôt – вскоре . Les champs – поля .
Etre pr ê t ( e ) – быть готовым/ой. Toujours – всегда.
Ronde - rondelette – круглый, кругленький. En avant – вперед.
Dor é( e ) – золоченый/ая. Au bord – накраю
Brûlant(e) – горячий / ая . Le chemin – дорога .
Mettre – класть . La course – гонка , бег .
Près de la fenêtre – околоокна . Un pré – луг .
Sauter – прыгать . Entendre – слышать .
Le plancher – пол . Presque – почти .
Rouler – катиться . Rien – ничего .
Vers – предлогК Le nez – нос .
La porte d’entrée – входнаядверь . Peut-être – можетбыть .
A travers – через . Ensemble – вместе .
Tout à coup – вдруг . Rus é( e ) – хитрый.
Je serais bien contant ( e ) – я был\а бы доволен/довольна. L ’ amiti é – дружба.
Ce ( t ) – указательное прил. этот +сущ. Мужского рода с согл.
или (с гласного звука)
Le gâteau – пирог .
Roulant(e) – горячий / ая .
Список используемой литературы:
Береговская Е. Учебник французского языка «Синяя Птица». Москва. Изд. «Просвещение». 2004г.
Береговская Е. Учебник французского языка для самых маленьких. Москва. Изд. «Просвещение». 1992г.
Тухулова И. «Французский язык на сцене». Москва. Изд. Дом «Стратегия». 2004 для начальных классов.